オンドゥーラス好きが展開する気ままな話題


by HONDURAS1
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

<   2007年 12月 ( 2 )   > この月の画像一覧

jueves,13 de diciembre,ahora llovisana son las siete y cuarto de la manana.
戦後日本の成功と失敗・・その軌跡に未来を探る
戦後62年、わが国は世界史に特筆すべき経済的発展の40年を経て、バブルと冷戦構造のダブル崩壊以来20年、未だその世界史的変革に処方箋を見出せないでいる。爾来、国も官僚も国民も悉く自信喪失、有史以来初めて外来モデルへのキャッチアップではなく、自らが自身の未来像の模索しなければならない陣痛に苦しんでいる。
 政治家や官僚の不祥事、相次ぐ賞味期限改ざん等に象徴される権威と信用の失墜、親殺し子殺しインターネットによる嘱託殺人等々、連日の目を覆いたくなる様な劣悪卑劣なニュースは地域や家庭や学校の崩壊を加速させ、若者は、国や社会を憂える余裕もなく、ニートやフリーターやワーキングプアー等に象徴される無目的なその日暮らしの階層と堕さざるを得ない現状である。
 いったいこの国は何処へ行ってしまうのか?問題の根源は、この日本歴史上初めての危機に、国も官僚も国民もその自覚がないことである。ここに一無学の徒を省みず敢えて国家千年の前途を憂えて警鐘を試みるものである。

Indice de podometro
1212 07173
1111 03511
1110 15858
1109 02232
1108 13767
1107 08964
1106 09532
[PR]
by HONDURAS1 | 2007-12-13 07:37

diario

domingo,02 de deiciembre. Hace buen tiempo,bastante caro.
スペイン語の翻訳ソフト購入、その後インストール後もほとんど使っていなかったので、取りあえず、一文ごとに対訳を試みる。かなりおかしいところがあるが、今後勉強ついでに適時の修正で対応したい。


昨日、羽村のフェスタに行く。かなり出遅れて着いたのは午後2時過ぎ。でも会場はこのイベントを教えてくれた私の先生のAudreyさんのほか係の人や子供まで算えても10人程度。詰めれば100人以上は入れそうなホールでちょっと寂しい。
Entro en estudio del feh de Hamura y superior que 100 están ligeramente considerablemente solos en el corredor dónde pueden parecer entrar ayer si alrededor de 10 puede darlo jaque mate aun cuando pero un cuentas de lugar de reunión eso que de llega tarde y llegó a una persona a cargo y un niño de otra manera que Audrey de mi maestro que enseñó 2:00 p.m a este pasado de evento.


会場のリーダー格らしい音響係のRuisと挨拶を交わす。Auderyさんの説明によるとあきる野市の自宅で私設のラジオ局を持って情報発信しているらしい。彼は、私の経歴に少し興味を持ったらしい。
Intercambié Ruis en cargo de sonido como un cocinero del archivo de un lugar de la reunión y saludos y, según la explicación de Audery, tenía un en casa la emisora privada de Akiruno-shi y la información parecía enviarlo y parece haber estado interesado en mi carrera un poco.

でも、親子や家族連れで来ているので、子供たちがはしゃぎ廻っているので、人数の割りには賑やか。
Pero está a razón de vivo en del número de las personas porque los niños están en espíritus altos y se da la vuelta porque entro en padre y niño y familias.

13:00~20:00迄と長いイベントなので気長に待つことにする。その後、17:00頃までに2,3の家族連れが来るもなかなか盛り上がるまでには行かない。缶ビールとつまみの合間に家族連れに私の経歴をパソコンで紹介したり、そして子供たちと遊んだりして過ごす。
Porque es un evento largo, decido esperar pacientemente hasta de 13:00 a 20:00 y no voy hasta que inflo prontamente sin embargo 2,3 familias lo devanan por aproximadamente 17:00 y gastan mi carrera después en familias en la cerveza de la lata y un intervalo de un bulto y lo introduzco y y toco un PC con niños.

17:30過ぎ、二人の子連れのAuderyさんも帰ってしまったあと、18:00を廻ってからやっと10名前後のペルーグループと思わしき団体が登場!20名内外の人数で何とかフェスタの体裁が整ったようだ。
Por fin el grupo de Perú y un grupo deseable de alrededor de 10s aparecidos después de pasar 18:00 y la apariencia de estudio del feh parece haber sido puesta por el número de las personas de 20 dentro y fuera de de algún modo después de dos en la compañía de niños Audery había vuelto a pasado 17:30.


小生、19:00になったのを機にRuisに挨拶して帰る。拝島から八高線経由で20:30頃帰宅。少し疲れた。
Dije hola a Ruis que se aprovecha de lo que era yo, 19:00 y volvió y el retorno estaba cansado vía la cantidad de 8 Línea un poco de Haijima a las aproximadamente 20:30.

今日は12月の初日にしてはかなり暖かいイベント日和だった。帰路の車中、スペイン留学中たまっていた、文藝春秋の最後の一冊を読み終える。
Termino la lectura el último uno de Bungeishunju S.A.. qué era el día ideal para un evento considerablemente caluroso y ed durante España que estudia en el extranjero entre los coches de camino a casa durante el primer día de diciembre hoy.
[PR]
by HONDURAS1 | 2007-12-02 07:31 | Espanol